【韓国語】「어떻게」と「어떡해」の違いは?意味・使い方を例文付きで解説!

本サイトはプロモーションが含まれています。
本サイトはプロモーションが含まれています。
韓国語study

こんにちは、みんちゃんです。

韓国ドラマやKpopでもよく聞く「어떻게」と「어떡해」ですが、この2つの違いが分からず「どっちを使えばいいの?」と迷ってしまう人も多いのではないでしょうか。

実は、この2つは発音がほとんど同じですが、意味や使い方は全く違います。そこで今回は、

  • 「어떻게」と「어떡해」の違い
  • それぞれの意味と使い方
  • ネイティブがよく使う例文
  • 間違えない覚え方

をご紹介します。さらに「어떻게 해との違い」「어떡하지との違い」SNSで見かける「오또케」などの可愛い表現まで初心者にも分かりやすく解説します。

▼あわせてお読みください。

【タメ口も丁寧語もご紹介】韓国語 タメ口の使い方|パンマルの基本ルールと例文まとめ
こんにちは、みんちゃんです。韓国語を勉強していてこんな風に思うことはありませんか?すぐに会話で使えるフレーズを知りたい友達と自然に話せるタメ口(パンマル)も覚えたい初対面で使える自己紹介フレーズも知っておきたい市販のテキストには丁寧な表現が…

「어떻게」と「어떡해」の違いと見分け方

大きな違い

一番大きな違いは次のとおりです。

韓国語意味使う場面使う位置
어떻게(副詞)どうやって・どのように・どうして方法や手段を聞く文の途中で使う
어떡해(フレーズ/文末)どうしよう困った気持ちを表す 文の最後で単独で使う

つまり、方法を聞くなら「어떻게」困ったときは「어떡해」と覚えれば簡単です。

さらに一番大事なポイントは、文のどこで使うかですぐに見分けられます。

어떻게は単独で文章を終わらせることはできず、必ず後ろに動詞や形容詞などの言葉が続きます

覚えるコツ!

「後ろに言葉が続くなら 어떻게、そこで文が終わるなら 어떡해!」

어떻게(オトケ)の使い方

  • 한국에 어떻게 가요?(オトケ ガヨ?)韓国へどうやって行きますか?
  • 이거 어떻게 해야 돼요?(イゴ オトケ ヘヤ ドェヨ?)これ、どうすればいいですか?
  • 어떻게 알았어?(オトケ アロッソ?)どうして分かったの?

어떡해(オトッケ)の意味と使い方

어떡해は、「どうしよう」という意味です。困ったときや焦ったとき、驚いたときによく使われます。

もともとは어떻게 해(どうする)の形で、それが縮まった表現です。日常会話では「어떡해」がとてもよく使われます。

  • 나 어떡해…(ナ オトッケ…)私、どうしよう…
  • 지갑을 잃어버렸어, 어떡해!(チガブル イロボリョッソ、オトッケ!)財布をなくしちゃった、どうしよう!
  • 어떡해… 너무 슬퍼.(オトッケ… ノム スルポ)どうしよう… すごく悲しい。

어떡해自体が「どうしよう」という完結した感情表現なので、文末や単独で使います。後ろに動詞などを続けることはできません。

よくある間違い・スペルミスの注意点

実は韓国人でも区別できないひとが多く、SNSなどで書き間違えることが多いのが 어떡케어떻해 という表記です。

  • 어떡케 (存在しないスペル)
  • 어떻해 (存在しないスペル)
  • 어떻게 (副詞)
  • 어떡해 (文末の「どうしよう」)

「어떡케」と「어떻해」は発音が似ているために起きてしまう誤記なので、書き物やメールで使う際は注意しましょう!

SNSでよく見る「오또케(オトケ)」とは?

ドラマやSNS、K-POPファンの会話などで 오또케어떠케 という文字を見たことありますよね?

これは正しくないスペルですが、「どうしよ〜う!」「困っちゃう〜」と可愛らしく(あざとく)表現したい時に使われるネット用語(愛嬌表現)のような表記です。

  • 오또케 오또케~:どうしよう、どうしよう〜!(困りつつも焦っている様子を可愛くアピール)

友達同士でじゃれ合う時やチャット、推し活の投稿などでよく使われますが、目上の人やかしこまった場所では使わないようにしましょう。😅

よくある質問

発音はどう違いますか?

ほとんど同じです。どちらも「オットケ」に近い発音なので、会話だけでは区別しにくいです。

✅区別の対策としては、意味や前後の文脈で判断しましょう。

「어떡하지?」も同じ意味ですか?

はい。어떡하지? は「どうしようかな?」という意味です。

✅どちらかというと、独り言のようなニュアンスになります。こちらも日常会話でよく使います。

まとめ

最後に、使い分ける時のコツをおさらいしましょう!

表現意味使う場所
어떻게どうやって / どのように文の途中어떻게 해요?(どうやってやりますか?)
어떡해どうしよう文の最後・単独어떡해!(私、どうしよう!)

「어떻게」と「어떡해」は発音が似ていますが、意味は大きく異なります。

  • 어떻게=どうやって・どのように(方法)
  • 어떡해=どうしよう(困った気持ち)

韓国ドラマでは「어떡해!」を耳にする機会がとても多いので、意味を知っているだけでもセリフが理解しやすくなります。

ぜひ今日から、「方法なら『어떻게』」「困ったら『어떡해』」を意識して使ってみてくださいね!

もっと韓国語に触れたい方は、韓国語スクールの無料体験レッスンがおすすめです!

お試し無料体験レッスンはこちらから↓

スマホから3分で簡単に無料体験が予約できます
動画講座も ○オンライン講座も

最後までお読みいただきありがとうございました。

コメント

タイトルとURLをコピーしました